понеділок, 27 червня 2022 р.

Літературне знайомство

 Гостям завжди раді, особливо, коли ці гості приносять в подарунок книги. Сьогоднішній день подарував нам нове літературне знайомство. ПЕТРО МИХАЙЛОВИЧ ПАНАСЕНКО був читачем Монастирищенської публічної бібліотеки в далеких 1973-1974 рр., коли після закінчення вузу працював в конструкторському бюро машинобудівного заводу. Людина з технічною освітою, але феноменальною пам’яттю, поетичною душею, музичними здібностями все життя захоплювався перекладами з французької та російської мови на українську творів світових «символістів»: Поля Верлена, Олександра Блока та інших. Уродженець Воронезької області, дитинство якого пройшло на Херсонщині, навчання в Одесі, а все свідоме життя – в Костянтинівці Донецької області, Петро Михайлович кохався в українському поетичному слові. Попри напружену працю науковим співробітником галузевого науково-дослідного інституту заводу «Азовскло» має в творчому доробку чотири виданих збірки, знає напам’ять сотні віршів, як власних так і перекладів, грає на фортепіано та має творчі плани на майбутнє.
Сьогодні Петро Панасенко знайшов прихисток від війни в Монастирищі, мешкає в школі-інтернаті «Обдарованість». Останню збірку віршів з паралельним перекладом Поля Верлена було видано у Львові вже під час повномасштабної війни з російськими окупантами. Попри важкі часи особистої трагедії, людина сповнена світлом надії на подальшу творчу діяльність. Петро Михайлович подарував нашій книгозбірні свою поетичну збірку «Переклади з поезії Поля Верлена», декламував надзвичайно мелодійно і точно перекладені вірші інших авторів, запропонував свої твори для подальшого використання в електронному варіанті, зіграв на фортепіано та залишив свої контакти для тих, хто його пам’ятає та схоче зв’язатись. Ми побажали гостеві здоров’я, миру та висловили надію про подальші зустрічі.











Немає коментарів:

Дописати коментар